Tuesday, October 27, 2020

NGỤ NGÔN AESOP TẬP 10

 MÈO GIÀ PHÂN XỬ CHO THỎ VÀ CHỒN

Chú Thỏ vắng  nhà để đi dự buổi ăn lá xa truc thảo tại nhà bạn thân. Nhưng có điều quan trọng là Thỏ quên gài cửa mất thế là có tên Chồn lẻn vào nhà của Chú. Chồn ta yên  lặng ẩn thân trong đó. Lúc Thỏ trở về nhà nó thấy cái mũi Chồn đang thò  đằng cửa trước để thở.

Thỏ giận lắm, nhưng do hiền nó thì chỉ có yêu cầu Chồn bước ra khỏi nhà thôi. Nhưng gã Chồn vẫn  hoàn toàn lì ra chẳng chịu đi do nó quá khoái nơi này.

LÁ  XA  TRỤC  THẢO 

Con Mèo già tinh khôn gần đó mới lên tiếng:

-Nào hai đứa lại gần Già. Tai ta quá lãng nên tới thật gần và kê  miệng sát vào tai già mà nói với già xem chuyện gì xảy ra xem nào?

Cả hai con đều làm theo lời đề nghị của Mèo Già mà không chút nghi ngờ nào. Thế là “vụt” một cái trong khoảng giây thôi, hai con vật khờ khạo kia đều nằm gọn trong móng vuốt của Mèo. Đến đây không ai phủ nhận rằng: cuộc  Tranh Chấp coi như đã XONG  ./.

·       KẺ  MẠNH  THƯỜNG  ƯA GIẢI QUYẾT  MỌI TRANH CHẤP CÓ LỢI  CHO HỌ  

                                                  ***

A Rabbit left his home one day for a dinner of clover.  But he forgot to latch the door of his house and while he was gone a Weasel walked in and calmly made himself at home. When the Rabbit returned, there was the Weasel’s nose sticking out of the Rabbit’s own doorway, sniffing the fine air.                                                                                                                                                  The Rabbit was quite angry—for a Rabbit—, and requested the Weasel to move out. But the Weasel was perfectly content. He was settled down for good.                                                                              A wise old Cat heard the dispute and offered to settle it.                                                         “Come close to me,” said the Cat, “I am very deaf. Put your mouths close to my ears while you tell me the facts.”                                                                                                                                     The unsuspecting pair did as they were told and in an instant the Cat had them both under her claws. No one could deny that the dispute had been definitely settled.

Moral

tThe strong are apt to settle questions to their own advantage

=================================

    SÓI LO LẮNG CHO DÊ

LỜI KẺ GIAN XẢO VÀ THAM LAM KHÔNG BAO GIỜ ĐÁNG TIN

Chú Sói đói đang rình mò theo một con Dê. Hắn ngồi nghểnh cổ theo dõi Dê đang đứng chênh vênh trên đầu một vách núi cao, nơi mà Sói không thể nào phóng lên vồ được.

Sói mới lên giọng đạo đức:

-       Trên đó thật quá nguy cho bạn quá đi. Nếu bạn rơi xuống thì sẽ ra sao? Hãy nghe ta! Xuống đây, xuống đây mau. Dưới này có hết mọi thứ bạn thích. Ôi tha hô cỏ non ngon nhất xứ này cho bạn ăn đây.

Cô Dê ngó xuống vách núi, Dê cũng không vừa chế nhạo Sói:

-       Ngươi lo lắng cho ta quá đi! Lại còn có cỏ ngon mời ta ăn quả thật quá hào phóng? Nhưng ta quá biết ngươi: Ngươi chỉ nghĩ cho miếng ăn của mình, chẳng phải vì ta đâu ./.

·      *  Lời mời mọc của kẻ ích kỷ không bao giờ đáng cho ta nhận

                                                      *** 

The Wolf & the Goat

A hungry Wolf spied a Goat browsing at the top of a steep cliff where he could not possibly get at her.

"That is a very dangerous place for you," he called out, pretending to be very anxious about the Goat's safety. "What if you should fall! Please listen to me and come down! Here you can get all you want of the finest, tenderest grass in the country."

The Goat looked over the edge of the cliff.

"How very, very anxious you are about me," she said, "and how generous you are with your grass! But I know you! It's your own appetite you are thinking of, not mine!"

An invitation prompted by selfishness is not to be accepted. 

================================

CHUYỆN NGƯỜI PHÚ NÔNG VÀ BẦY CON TRAI

CẦN CÙ LÀM  VIỆC    CHÍNH  LÀ  KHO  TÀNG  VÔ  GIÁ CHO  CHÚNG   TA 

Người Phú Nông già cảm thấy mình không còn sống bao nhiêu ngày nữa bèn gọi bầy Con Trai tới mà căn dặn.

-Các con thương yêu, hôm nay các con hãy nhớ kỹ những lời cha dặn dò với các con. Lời cha để lại cho các con hôm nay không liên quan gì đến số ruộng đất bao đời nay của gia đình chúng ta. Có một KHO TÀNG còn quý báu hơn nhiều lần ruộng đất đó mà Cha đây cất giấu cho các con. Cha đã già nên trong trí nhớ cha không còn nhớ chắc về vị trí của Kho Tàng đó. Nhưng có điều chắc chắn là ở đất này thôi. Các con hãy tìm cho kỹ, chắc chắn là ra Kho Tàng. Nhưng con con hãy nhớ: phải lật từng chút đất không bỏ sót một điểm nào nghe các con?

Người Cha qua đời. Khi người Cha quá cố vừa nằm yên dưới lòng đất, thì bầy con  vội đi tìm Kho Tàng ngay. Chúng dùng thuỗng rồi tận dụng tất cả sức lực, cẩn thận lật từng tấc đất, toàn bộ cánh đồng ông Phú Hộ HAI tới BA lần…

Nhưng vẫn chưa tìm thấy kho VÀNG cất dấu? Nhưng sau mùa thu hoạch tất cả bầy con này đều thấy số lợi nhuận chúng có được lại GIÀU hơn bất cứ người nào trong làng nhiều lắm? Các người con này mới hiểu ra rằng cái kho tàng mà người Cha dạy chúng chính là sự giàu có nhờ vào mùa màng bội thu mà ra. Chúng càng thấm thía ý nghĩa của Cha dạy chúng: sự cần cù làm việc chính là cái Kho Tàng bất tận của con người ./.

·       * CẦN  CÙ  LÀM   VIỆC    TỰ  NÓ LÀ  KHO   TÀNG  CỦA  CẢI  CHO  TA

                                                  *** 

The Farmer & His Sons

A rich old farmer, who felt that he had not many more days to live, called his sons to his bedside.

"My sons," he said, "heed what I have to say to you. Do not on any account part with the estate that has belonged to our family for so many generations. Somewhere on it is hidden a rich treasure. I do not know the exact spot, but it is there, and you will surely find it. Spare no energy and leave no spot unturned in your search."

The father died, and no sooner was he in his grave than the sons set to work digging with all their might, turning up every foot of ground with their spades, and going over the whole farm two or three times.

No hidden gold did they find; but at harvest time when they had settled their accounts and had pocketed a rich profit far greater than that of any of their neighbors, they understood that the treasure their father had told them about was the wealth of a bountiful crop, and that in their industry had they found the treasure.

Industry is itself a treasure. 

================================ 

CHỚ CÓ MỚI NỚI CŨ

CHUYỆN GÃ CHĂN DÊ VÀ BẦY DÊ RỪNG

Gặp trời bão tố, gã Chăn Dê vội lùa đàn dê vào trong một hang núi trú tạm để lánh nạn. Cùng lúc có một đàn Dê Rừng ở đâu không biết cùng mò vào hang này trốn bão. Gã Chăn Cừu tính kế dụ đàn Dê Rừng nhập chung vào đàn Dê của gã nên đem cỏ cho nó ăn thật hậu hĩ. Nhưng đối với đàn Dê nhà thì gã chỉ cho ăn cầm hơi để sống sót thôi?

Trời quang mây tạnh, Gã vội lo lùa đàn dê ra để tiếp tục đi ăn, nhưng mấy con Dê Rừng thì phóng mất theo hướng khác đi về phía núi.

Gã Chăn Dê thất vọng than:

-       Mấy ngươi trả ơn ta vậy đó hử? Các ngươi không thấy ta bỏ công cho các ngươi ăn no và đối đãi rất tốt với các ngươi hay sao?

Có con Dê Rừng ngoảnh lại:

-       Chớ hòng mong tụi này nhập bầy với Bác, Chúng tôi dư sức biết sau này có Dê Mới thì bác sẽ đối xử với chúng tôi ra sao rồi.

Lời bàn:

·       KHI  CÓ  BẠN  MỚI  CHỚ  PHỤ  RẪY BẠN  CŨ

·       CÓ MỚI NỚI CŨ là tâm lý thường tình của thế nhân. Thói đời là vậy. Người đời năng có thói phụ rẫy. Được trăng quên đèn, đặng chim bẻ ná. Vào thời đại vật chất hôm nay, thiên hạ lại thường hay CÓ MỚI NỚI CŨ. Có nhiều thí dụ trong thời này cho chúng ta biết về tâm lí phổ biến này Ví dụ vào thời đại Internet này sự ra đời của FB khiến rất ít người còn giữ tài khoản về Yahoo hay Gmail cũng là một thí dụ cụ thể. Ai cũng bỏ điện thoại cầm tay cũ mua lại Iphone đời mới hơn dù cái cũ vẫn còn tốt v v ...


                              ***

The Goatherd & the Wild Goats

One cold stormy day a Goatherd drove his Goats for shelter into a cave, where a number of Wild Goats had also found their way. The Shepherd wanted to make the Wild Goats part of his flock; so he fed them well. But to his own flock, he gave only just enough food to keep them alive. When the weather cleared, and the Shepherd led the Goats out to feed, the Wild Goats scampered off to the hills.

"Is that the thanks I get for feeding you and treating you so well?" complained the Shepherd.

"Do not expect us to join your flock," replied one of the Wild Goats. "We know how you would treat us later on, if some strangers should come as we did."

It is unwise to treat old friends badly for the sake of new ones.

==============================

ĐOÀN KẾT LÀ SỨC MẠNH

BA CON BÒ ĐỰC VÀ CON SƯ TỬ

Đã lâu lắm rồi, Lão Sư Tử mãi rình ba con Bò Đực ăn cỏ trên cánh đồng kia.  Nhờ ở bên nhau và giúp nhau nên dù  Sư Tử có tấn công chúng mấy lần nhưng lần nào ba con Bò kia cũng đánh thắng Sư Tử và đuổi lão chạy.  Lão khó hi vọng ăn thịt được chúng.  Lão chẳng có hơi sức nào cùng lúc đánh thắng BA con bò có sừng nhọn và móng chân mạnh bạo kia?

Nhưng biết nói sao khi Lão Sư Tử quá thèm thịt bò? Thê là Lão ta cứ lẩn quẩn hoài bên cánh đồng nhưng chẳng biết làm cách nào cho mấy con Bò kia rời xa nhau được?

Một ngày kia Ba con Bò Đực bỗng dưng  có chuyện cãi cọ. Lúc này Lão Sư Tử đói kia đang mò tới. Đang liếm môi thèm thuồng như mọi khi chợt Lão nhận ra ba con Bò kia mỗi con lại ở một góc rừng, lại rất xa nhau khó lòng tiếp cứu nhau được?

Đối với một con, thì Lão ta quá dễ dàng  tấn công và chiến thắng. Thế là Sư Tử có một bữa ăn no nê thỏa thích ./.

·       ĐOÀN   KẾT   LÀ   SỨC   MẠNH

                                  ***

Three Bullocks & a lion                                        A Lion had been watching three Bullocks feeding in an open field. He had tried to attack them several times, but they had kept together, and helped each other to drive him off. The Lion had little hope of eating them, for he was no match for three strong Bullocks with their sharp horns and hoofs. But he could not keep away from that field, for it is hard to resist watching a good meal, even when there is little chance of getting it.

Then one day the Bullocks had a quarrel,then the hungry Lion came to look at them and lick his chops as he was accustomed to do, he found them in separate corners of the field, as far away from one another as they could get.

It was now an easy matter for the Lion to attack them one at a time, and this he proceeded to do with the greatest satisfaction and relish.

In unity is strength. 

===============================




No comments:

Post a Comment