NGU NGON 15
SÓI ĐỘI LỐT CỪU
MƯU THÂM HỌA DIỆC
Con SÓI kia không thể bắt con cừu nào để ăn thịt do mấy người Chăn Cừu canh giữ kỹ quá. Có một đêm nó gặp được một bộ Da Cừu ai đó bỏ quên. Sáng hôm sau Sói ta bèn khoác bộ Da Cừu này vào người rồi cùng chen lấn vào giữa Đàn Cừu đang ăn trên đồng cỏ. Tội nghiệp có con Cừu Con ngây thơ không biết gì bị nó dẫn theo và chết vì tay nó.
Tối đó ăn quen, Sói cũng đội lốt nhưng lại trà trộn ngay vào chuồng cừu. Rủi thay cho Sói nhắm tối này Chủ Chăn Cừu lại muốn có nước cừu hầm nên xách dao đi đến chuồng. Đứa bị túm đầu tiên để giết thịt lại chính là con Sói giả dạng ./.
Lời bàn:
Kẻ làm ác thường hay bị chính thủ đoạn của hắn làm hại hắn
Mưu Thâm Họa Diệc Thâm
Làm Ác Gặp Ác
The Wolf in Sheep's Clothing
A certain Wolf could not get enough to eat because of the watchfulness of the Shepherds. But one night he found a sheep skin that had been cast aside and forgotten. The next day, dressed in the skin, the Wolf strolled into the pasture with the Sheep. Soon a little Lamb was following him about and was quickly led away to slaughter.
That evening the Wolf entered the fold with the flock. But it happened that the Shepherd took a fancy for mutton broth that very evening, and, picking up a knife, went to the fold. There the first he laid hands on and killed was the Wolf.
The evil doer often comes to harm through his own deceit.
SỐNG TRÊN ĐỜI, CHỚ GÂY THÙ CHUỐC OÁN
Bọ Hung năn nỉ Chim Ưng tha mạng cho Chú Thỏ khi Thỏ chạy đến bên Bọ Hung nhờ nó cứu mạng. Thế mà Ưng vẫn vồ lấy con Thỏ, đôi cánh rộng của con chim còn thô bạo hất tung Bọ Hung ra xa hàng chục thước. Bọ Hung rất tức giận do Chim Ưng không xem mình ra gì. Bọ Hung bèn mò tới tổ chim Ưng và đẩy rơi hết mấy quả trứng của Ưng không sót một cái nào! Chim Ưng đau buồn và hận quá mức nhưng nó không biết ai đã gây ra tội ác này.
Năm tiếp theo, Chim Ưng lại xây tổ trên chóp núi cao và cheo leo hơn. Nhưng lần này, Bọ Hung lại tìm ra và phá hết trứng. Quá tuyệt vọng, Ưng mới cầu khẩn Thần Jupiter xin Thần cho nó đẻ trứng vào lòng bàn tay của Ngài. Có như thế, Ưng mới mong không ai có thể làm hại trứng nó. Lần này, Bọ Hung lại tìm cách bay quanh kêu vo vo quanh đầu Thần Jupiter. Thần liền đưa tay ra đuổi; thế là trứng Ưng lại rơi hết ra khỏi lòng tay của Ngài.
Đến đây, BỌ Hung mới nói hết hành động trả thù cho Thần Jupiter hay. Thần Jupiter mới hiểu ra hành động tìm công lý của Bọ Hung, rồi Hung còn đòi từ nay về sau mãi mãi như thế?!
Nghe vậy, thần Jupiter mới Phán rằng:
-Từ nay về sau, Chim Ưng phải đẻ trứng vào mùa Xuân, thời gian mà loài Bọ Hung còn say ngủ trong lòng đất. /.
ý nghĩa:
· *Trên đời này, dù ai nhỏ bé yếu thế nhất cũng có lúc họ cũng tìm ra phương cách để trả thù. Bởi thế, ta nên Thêm bạn bớt thù.
· *Cá ăn kiến cũng có lúc Kiến ăn Cá
The Eagle & the Beetle
A Beetle once begged the Eagle to spare a Hare which had run to her for protection. But the Eagle pounced upon her prey, the sweep of her great wings tumbling the Beetle a dozen feet away. Furious at the disrespect shown her, the Beetle flew to the Eagle's nest and rolled out the eggs. Not one did she spare. The Eagle's grief and anger knew no bounds, but who had done the cruel deed she did not know.
Next year the Eagle built her nest far up on a mountain crag; but the Beetle found it and again destroyed the eggs. In despair the Eagle now implored great Jupiter to let her place her eggs in his lap. There none would dare harm them. But the Beetle buzzed about Jupiter's head, and made him rise to drive her away; and the eggs rolled from his lap.
Now the Beetle told the reason for her action, and Jupiter had to acknowledge the justice of her cause. And they say that ever after, while the Eagle's eggs lie in the nest in spring, the Beetle still sleeps in the ground. For so Jupiter commanded.
Even the weakest may find means to avenge a wrong.
=============================
SÓI VÀ lời BÀ MẸ RU CON
Bách Văn Bất Như Nhất Kiến
Một buổi sáng sớm có con SÓI đói lần mò kiếm ăn sát bìa làng cạnh một mái tranh nghèo. Có tiếng trẻ thơ khóc vọng ra từ mái tranh kia và tiếng bà MẸ dỗ con:
-Nín, nín đi con; nín đi nào không thì mẹ quăng cho SÓI đó nghe !
Ôi! chỉ cần nghe vậy thôi là SÓI khoái biết chừng nào. Hắn tưởng tượng tới miếng ăn ngon lành mà người Mẹ kia sẽ quăng cho hắn. Thế là SÓI mò tới phủ phục gần ngoài thành cửa sổ chờ đợi giây phút đứa bé bị ‘quăng’ ra cho SÓI. Nhưng từng giây phút trôi qua... SÓI đợi suốt một ngày, cho đến lúc màn đêm buông xuống SÓI vẫn mõi mòn trong vô vọng ?
Giờ SÓI lại nghe tiếng người Mẹ ngồi gần thành cửa sổ hát ru cho cho bé ngủ:
-Đó, đó kìa, con SÓI chẳng thể nào bắt được con đâu. Không, không đâu- BỐ con đang rình rồi sẽ giết SÓI nếu nó mon men tới gần…
Lạ thay, người BỐ về nhà thật. Cuối cùng gã SÓI chỉ còn cách là chạy ‘thục mạng’ hòng thoát thân trước nanh vuốt bầy CHÓ trong nhà ./.
· *KHI CHỈ NGHE BẠN CHỚ TIN HOÀN TOÀN
· *TRĂM NGHE KHÔNG BẰNG MẮT THẤY ***
The Mother & the Wolf
Early one morning a hungry Wolf was prowling around a cottage at the edge of a village, when he heard a child crying in the house. Then he heard the Mother's voice say:
"Hush, child, hush! Stop your crying, or I will give you to the Wolf!"
Surprised but delighted at the prospect of so delicious a meal, the Wolf settled down under an open window, expecting every moment to have the child handed out to him. But though the little one continued to fret, the Wolf waited
"There, child, there! The Wolf shall not get you. No, no! Daddy is watching and all day in vain. Then, toward nightfall, he heard the Mother's voice again as she sat down near the window to sing and rock her baby to sleep.Daddy will kill him if he should come near!"
Just then the Father came within sight of the home, and the Wolf was barely able to save himself from the Dogs by a clever bit of running.
Do not believe everything you hear.
No comments:
Post a Comment