dịch thuật Đinh Hoa Lư
trình bày song ngữ
52. LÒNG TỪ BI THẬT SỰ LÀ LÒNG TỪ BI KHÔNG HỀ THAY ĐỔI DÙ THA NHÂN CÓ THÁI ĐỘ TRÁI NGƯỢC VÀ LÀM TỔN THƯƠNG CHÚNG TA
. “A truly compassionate attitude toward others does not change even if they behave negatively or hurt you.” ― Dalai Lama
53. Tôi không biết vũ trụ này với vô tận thiên hà, tinh tú hay hành tinh có ý nghĩa nào sâu hơn không? nhưng cái tối thiểu nhất nhưng rõ ràng nhất là nhân loại đang sống trên hành tinh này phải biết kiến tạo nên hành phúc cho chúng ta. Do vậy điều quan trọng nhất là hãy nên khám phá thứ gì sẽ mang lại hạnh phúc lớn nhất cho nhân loại?
“I don’t know whether the universe, with its countless galaxies, stars and planets, has a deeper meaning or not, but at the very least, it is clear that we humans who live on this earth face the task of making a happy life for ourselves. Therefore, it is important to discover what will bring about the greatest degree of happiness.” – Dalai Lama
54. Chúng ta hành động vì tình thương càng nhiều chừng nào thì chúng ta càng không sợ hãi và hành động càng thoải mái tự do hơn .
“The more you are motivated by Love, The more Fearless & Free your action will be.” ― Dalai Lama
55. Tiềm năng con người ai cũng giống nhau cả. Nếu bạn nghĩ "Tôi không còn giá trị nào" là sai. Hoàn toàn sai. Đó là bạn tự đánh lừa mình. Chúng ta ai cũng có sức mạnh tư tưởng - do đó bạn đang thiếu thứ gì? Nếu bạn có ý chí, bạn có thay đổi bất cứ chuyện gì. Người ta hay nói: chính bạn là người chủ thực sự của chính bạn.
“Human potential is the same for all. Your feeling, “I am of no value”, is wrong. Absolutely wrong. You are deceiving yourself. We all have the power of thought – so what are you lacking? If you have willpower, then you can change anything. It is usually said that you are your own master.” ― Dalai Lama
56. KHÔNG MỘT TRẠM KHÔNG GIAN NÀO, KHÔNG MỘT CÁI TÂM GIÁC NGỘ NÀO CÓ THỂ TRỞ THÀNH HIỆN THỰC TRONG MỘT NGÀY.
“Neither a space station nor an enlightened mind can be realized in a day.” – Dalai Lama
57. Bạn cũ qua đời, chúng ta có bạn mới. Cũng như ngày tháng trong đời, ngày cũ qua đi ngày mới xuất hiện. Điều quan trọng là có ý nghĩa hay chăng? Một người bạn có ý nghĩa hay một ngày có ý nghĩa.
“Old friends pass away, new friends appear. It is just like the days. An old day passes, a new day arrives. The important thing is to make it meaningful: a meaningful friend – or a meaningful day.” ― Dalai Lama
58. Thời gian khó khăn sẽ củng cố cho ta sự quyết tâm cùng sức mạnh nội tâm. Qua đó chúng ta càng làm sự vô dụng của giận dữ thành có ích. Thay vì giận dữ bạn hảy chăm nom và tôn trọng những người gây ra rắc rối. Do có những hoàn cảnh như thế chúng mới trở thành những cơ hội vô giá cho chúng ta thực hành tính khoan dung và nhẩn nhục.
“Hard times build determination and inner strength. Through them we can also come to appreciate the uselessness of anger. Instead of getting angry nurture a deep caring and respect for troublemakers because by creating such trying circumstances they provide us with invaluable opportunities to practice tolerance and patience.” ― Dalai Lama
59. BẤT CỨ LÚC NÀO TA CŨNG THỰC HIỆN LÒNG TỬ TẾ ĐƯỢC DO NÓ LUÔN LUÔN LÀM ĐƯỢC
“Be kind whenever possible. It is always possible.” ― Dalai Lama
60. CHIẾN THẮNG CHÍNH BẢN THÂN MÌNH CÒN VINH QUANG HƠN CHIẾN THẮNG MUÔN NGÀN QUÂN GIẶC NGOÀI TRẬN MẠC.
“To conquer oneself is a greater victory than to conquer thousands in a battle.” – Dalai Lama
61. NGƯỜI BẠN TỐT LÀ AI BIẾT CHỈ CHO TA LỖI LẦM, KHIỂN TRÁCH NHỮNG HÀNH ĐỘNG XẤU XA CUẢ TA VÀ TA NÊN KÍNH TRỌNG HỌ NHƯ KẺ CÓ CÔNG MỞ CỬA CHO TA VÀO KHO TÀNG BÍ MẬT VẬY.
“A good friend who points out mistakes and imperfections and rebukes evil is to be respected as if he reveals the secret of some hidden treasure.” ― Dalai Lama
62. Tôi không mong cầu bạn sẽ tin con đường tôi đi là con đường hoàn hảo nhất. Quyết định này do bạn chọn lựa. Nếu bạn tìm ra điểm nào thích hợp thì bạn cứ mang ra ứng dụng cho đời. Nếu bạn thấy vô ích thì bạn cứ bỏ nó đi .
“I will not propose to you that my way is best. The decision is up to you. If you find some point which may be suitable to you, then you can carry out experiments for yourself. If you find that it is of no use, then you can discard it.” – Dalai Lama
63. CÁCH CHUYỂN HOÁ ĐƯỢC Ý TƯỞNG NGƯỜI KHÁC LÀ TÌNH THƯƠNG VÀ KHÔNG HỀ NÓNG GIẬN
“The way to change others’ minds is with affection, and not anger.” ― Dalai Lama
64. Nếu bạn sợ đau đớn thể xác hay e ngại chịu khổ, bạn nên thử xem? nếu bạn có thể, thì chẳng cần phải ưu tư làm gì nữa. Nhưng nếu bạn không thể làm được bất cứ điều gì cả, thì cũng chẳng nên ưu tư làm gì.
“If you have fear of some pain or suffering, you should examine whether there is anything you can do about it. If you can, there is no need to worry about it; if you cannot do anything, then there is also no need to worry.” ― Dalai Lama
65. THAY VÌ NGẠC NHIÊN TẠI SAO VẤN NẠN LẠI ĐẾN VỚI MÌNH BẠN HẢY TỰ XÉT VÌ SAO NÓ LẠI ĐẾN ?
“Instead of wondering WHY this is happening to you, consider why this is happening to YOU.” – Dalai Lama XIV
66. MỘT TRÍ TUỆ BIẾT KỶ LUẬT SẼ ĐƯA TA ĐẾN HẠNH PHÚC, TRÁI LẠI NÓ THƯỜNG ĐƯA ĐẾN PHIỀN NÃO KHỔ ĐAU
“A disciplined mind leads to happiness, and an undisciplined mind leads to suffering.” – The Dalai Lama
67. KẺ THÙ LÀ THẦY GIÁO HAY NHẤT ĐỂ THỰC HÀNH TÍNH KHOAN DUNG CUẢ MÌNH
“In the practice of tolerance, one’s enemy is the best teacher.” ― Dalai Lama
68. DO CHÚNG TA SỐNG CHUNG TRÊN HÀNH TINH NÀY NÊN PHẢI HỌC CÁCH SỐNG THUẬN THẢO VÀ HOÀ BÌNH VỚI MỌI NGƯỜI VÀ NGAY VỚI THIÊN NHIÊN NỮA. ĐÂY KHÔNG PHẢI LÀ ĐIỀU MƠ MỘNG MÀ LÀ CẦN THIẾT.
“Because we all share this planet earth, we have to learn to live in harmony and peace with each other and with nature. This is not just a dream, but a necessity.” ― Dalai Lama
69. GIẬN DỮ VÀ THÙ GHÉT GIỐNG Y CÁI LƯỠI CÂU CUẢ NGƯ PHỦ. RẤT QUAN TRỌNG CHO CHÚNG TA LÀ LÀM SAO ĐỪNG BỊ MÓC BỞI LƯỠI CÂU NÀY
. “Anger or hatred is like a fisherman’s hook. It is very important for us to ensure that we are not caught by it.” – Dalai Lama
70. BẤT LUẬN NGƯỜI HỮU THẦN HAY VÔ THẦN, NGƯỜI TIN CHUÁ TRỜI HAY TIN VÀO NGHIỆP LUÂN HỒI, MỌI NGƯỜI AI CŨNG THEO ĐUỔI MỘT QUY TẮC VỀ ĐẠO ĐỨC
“Irrespective of whether we are believers or agnostics, whether we believe in God or karma, moral ethics is a code which everyone is able to pursue.” ― Dalai Lama
71. ĐEO ĐUỔI THEO HẠNH PHÚC CHƯA HẲN SẼ TỚI CHO TA. ĐÔI KHI HẠNH PHÚC TỰ NÓ ĐẾN VỚI TA TUY TA RẤT ÍT MONG CẦU
“Happiness doesn’t always come from a pursuit. Sometimes it comes when we least expect it.” – Dalai Lama
72. Mỗi khi từ bi và trí tuệ làm động lực cho chúng ta thì kết quả sẽ giúp ích cho mọi người chứ không vì ích kỷ và ích lợi cá nhân. Mỗi khi chúng ta biết nhận thức cùng tha thứ cho những hành động u mê trong quá khứ, chúng ta mới hội đủ sức mạnh và tinh thần xây dựng để giải quyết các vấn đề hiện tại.
“When we are motivated by compassion and wisdom, the results of our actions benefit everyone, not just our individual selves or some immediate convenience. When we are able to recognize and forgive ignorant actions of the past, we gain strength to constructively solve the problems of the present.” ― Dalai Lama
73. Tôi tin tưởng mục đích tối thượng trên đời này là đi tìm hạnh phúc. Bất luận bạn tin vào tôn giáo hay không, dù ai có tin vào đạo này hay đạo khác, chúng ta ai cũng đi mưu cầu đời sống tốt đẹp hơn. Vậy thì theo tôi, hoạt động tối thượng nhất trên cuộc đời này nên làm sao HƯỚNG VỀ HẠNH PHÚC
“I believe the very purpose of our life is to seek happiness. Whether one believes in religion or not, whether one believes in that religion or this religion, we are all seeking something better in life. So, I think, the very motion of our life is towards happiness. – Dalai Lama
74. LÒNG TỪ BI MỚI LÀ LÝ TƯỞNG CẤP TIẾN NHẤT CỦA THỜI ĐẠI CHÚNG TA
“Compassion is the radicalism of our time.” ― Dalai Lama
75. Khi bạn đặt tình thương và lòng tử tế đối với người khác, chưa hẳn làm cho họ biết họ được thương yêu và chăm sóc nhưng chính cái tâm này giúp ta phát triển được hạnh phúc và an bình trong nội tâm chúng ta là điều trước tiên.
“When we feel love and kindness toward others, it not only makes others feel loved and cared for, but it helps us also to develop inner happiness and peace.” – Dalai Lama
76. Hòa bình không có nghĩa là vắng mặt sự mâu thuẫn; sự khác biệt luôn luôn hiện hữu . Hòa bình có nghĩa là giải quyết sự khác biệt bằng các phương cách hòa bình; có thể qua đối thoại, giáo dục, tri thức cùng các phương tiện nhân đạo khác
“Peace does not mean an absence of conflicts; differences will always be there. Peace means solving these differences through peaceful means; through dialogue, education, knowledge; and through humane ways.” ― Dalai Lama
77. CHÚNG TA CẦN HỌC THẾ NÀO LÀ CHỚ MONG MUỐN NHỮNG THỨ MÀ CHÚNG TA KHÔNG THỂ NÀO CÓ NGÕ HẦU CÓ ĐỜI SỐNG BÌNH THƯỜNG VÀ HẠNH PHÚC BỀN VỮNG.
“We need to learn how to want what we have NOT to have what we want in order to get steady and stable Happiness” – Dalai Lama
Đức Đạt Lai Lạt Ma, lãnh tụ tinh thần của người Tây Tạng, trao kỉ niệm phẩm cho bộ trưởng văn hóa Ấn Độ (thứ hai từ phải) tại sự kiện kỉ niệm 60 năm Đức Đạt Lai Lạt Ma lưu vong, ở Dharmsala, Ấn Độ, ngày 31 tháng 3, 2018.
78. CÓ LÚC BẠN CÓ THỂ DÙNG BẠO LỰC ĐỂ'GIẢI QUYÊT' XONG MỘT VẤN ĐỀ, NHƯNG THỰC CHẤT BẠN ĐANG CẤY NHỮNG HẠT MẦM BẠO LỰC KHÁC CHO NGÀY MAI.
“Through violence, you may ‘solve’ one problem, but you sow the seeds for another.” – Dalai Lama
79. NƠI NÀO MÀN U MINH NGỰ TRỊ CHÚNG TA THÌ NƠI ĐÓ KHÔNG BAO GIỜ CÓ KHẢ NĂNG KIẾN TẠO HÒA BÌNH THỰC SỰ.
“Where ignorance is our master, there is no possibility of real peace.” – Dalai Lama
80. Hòa bình trong nội tâm chính là chìa khóa: nếu bạn có đời sống an lạc nội tâm thì những xáo trộn bên ngoài chẳng bao giờ ảnh hưởng thâm sâu đến đời sống tinh thần đã an bình trong lòng bạn. Nếu không có an bình nội tâm, dù đời sống vật chất có đầy đủ bao nhiêu bạn vẫn ưu tư, xáo trộn hay sẽ mất hạnh phúc do hoàn cảnh mang lại .
“Inner peace is the key: if you have inner peace, the external problems do not affect your deep sense of peace and tranquility…without this inner peace, no matter how comfortable your life is materially, you may still be worried, disturbed, or unhappy because of circumstances.” ― Dalai Lama
81. BẠN CHỚ NÊN GHÉT BỎ NHỮNG AI LÀM ĐIỀU SAI HAY CHUYỆN NGUY HẠI; VỚI LÒNG TỪ BI BẠN PHẢI LÀM SAO ĐỂ NGĂN CHẬN HỌ LẠI. BỞI VÌ NHỮNG NGƯỜI NÀY ĐANG LÀM NGUY CHO CHÍNH HỌ CŨNG NHƯ NHỮNG AI ĐANG KHỔ BỞI VÌ CHÍNH HÀNH ĐỘNG CUẢ MÌNH
“You must not hate those who do wrong or harmful things; but with compassion, you must do what you can to stop them — for they are harming themselves, as well as those who suffer from their actions.” – Dalai Lama
82. Những người không xem trọng lợi ích tâm hồn chẳng hề nghĩ rằng giá trị tinh thần có ích với bạn. An bình nội tâm của một trí tuệ tinh anh, tỉnh táo là nguồn hạnh phúc thực sự và sức khoẻ dồi dào. Trí thông minh con người luôn cho chúng ta biết thứ tình cảm nào là tích cực, hữu ích và thứ nào có hại nên giới hạn hay tránh xa.
“Those who have little interest in spirituality shouldn’t think that human inner values don’t apply to you. The inner peace of an alert and calm mind are the source of real happiness and good health. Our human intelligence tells us which of our emotions are positive and helpful and which are damaging and to be restrained or avoided.” – Dalai Lama
83. NÓNG GIẬN CUỐI CÙNG NÓ SẼ LÀ THỨ PHÁ HOẠI AN BÌNH NỘI TÂM CUẢ CHÍNH BẠN.
“Anger is the ultimate destroyer of your own peace of mind” – Dalai Lama
84. Bạn hãy khắc ghi vào tâm một điểm quan trọng này và dùng nó làm người hướng đạo. Đừng quan ngại người ta gọi bạn là gì, bạn vẫn là chính bạn, hãy giữ lấy sự thật này:
Bạn phải hỏi chính mình rằng bạn muốn sống ra sao? Chúng ta sống rồi chúng ta chết đây chính là sự thật mà chúng ta ai cũng phải đối mặt. Không ai có thể giúp chúng ta thoát khỏi thực tế này ngay Đức Phật cũng thế. Thế thì bạn hãy cân nhắc và hỏi câu này cho kỹ: cái gì đã ngăn bạn sống cuộc đời mà bạn muốn sống?
“There is only one important point you must keep in your mind and let it be your guide. No matter what people call you, you are just who you are. Keep to this truth. You must ask yourself how is it you want to live your life. We live and we die, this is the truth that we can only face alone. No one can help us, not even the Buddha. So consider carefully, what prevents you from living the way you want to live your life?” ― Dalai Lama
85. TÂM TỪ BI SẼ TẠO NÊN MỘT KHÔNG KHÍ TÍCH CỰC MỘT CÁCH TỰ NHIÊN, VÀ CÁI HẬU TỐT ĐẸP LÀ GIÚP BẠN CẢM ĐƯỢC SỰ AN BÌNH CÙNG LÒNG MÃN NGUYỆN.
“Compassion naturally creates a positive atmosphere, and as a result you feel peaceful and content.” – Dalai Lama XIV
86. BẠN HẢY NHỚ KHÔNG PHẢI CỨ ĐẠT ĐƯỢC CÁI MÌNH MONG CẦU LÀ ĐIỀU MAY MẮN TUYỆT VỜI CẢ
“Remember that sometimes not getting what you want is a wonderful stroke of luck.” ― Dalai Lama
87. TRONG TÌNH THƯƠNG KHÔNG CÓ SỰ PHÁN XÉT
. “Love is the absence of judgment.” ― Dalai Lama
88. TÔI THẮNG ĐƯỢC QUÂN THÙ CHÍNH LÀ LÚC TÔI BIẾN ĐƯỢC HỌ THÀNH BẠN MÌNH
“I defeat my enemies when I make them my friends.” ― Dalai Lama
89. Chuyện làm tôi ngạc nhiên nhất chính là "Con Người" do con người hi sinh sức khoẻ chạy theo tiền bạc. Rồi chính Con Người đó lại hi sinh tiền bạc để lấy lại sức khoẻ . Rồi người này lại lo cho chuyện tương lai nên chẳng hưởng được gì ở hiện tại cả? Cái kết quả đó là gì? Con người này chẳng sống chút gì cho hiện tại lẫn tương lai; Con người ấy sống y như là mình sẽ không bao giờ chết? rồi người ấy chết mà chẳng bao giờ thực sự sống cả.
“What surprises me most is “Man”, because he sacrifices his health in order to make money. Then he sacrifices money to recuperate his health. And then he is so anxious about the future that he doesn’t enjoy the present; The result being he doesn’t live in the present or the future; He lives as if he’s never going to die, and then he dies having never really lived.” – Dalai Lama
90. Khi chúng ta gặp thảm cảnh thực sự trong đời, có hai phản ứng thường gặp:
MỘT LÀ BUÔNG TRÔI HI VỌNG VÀ THEO THÓI QUEN TỰ ĐỂ CHO SỤP ĐỔ
HAI LÀ DÙNG Ý CHÍ PHẤN ĐẤU ĐỂ THỬ THÁCH SỨC MẠNH TINH THẦN CUẢ CHÚNG TA
“When we meet real tragedy in life, we can react in two ways–either by losing hope and falling into self-destructive habits, or by using the challenge to find our inner strength.” ― Dalai Lama
91. Hãy gieo mối thiện tâm và ân cần tới mọi người tâm trí bạn tự nhiên sẽ được thư nhàn. Thiện tâm sẽ xoá đi bao sợ hãi và bất an trong tâm trí bạn, sẽ ban cho ta sức mạnh đối phó bao trở lực.
Thiện tâm là nguồn căn chính giúp ta thành công trong đời. Chúng ta không phải chỉ tạo ra một mình vật chất nên sẽ là sai lầm nếu cứ đặt mọi hi vọng hạnh phúc chỉ dựa trên phát triển bên ngoài. Chìa khoá chính là chăm nom phát triển đời sống an bình cho nội tâm.
Thiện tâm là nguồn căn chính giúp ta thành công trong đời. Chúng ta không phải chỉ tạo ra một mình vật chất nên sẽ là sai lầm nếu cứ đặt mọi hi vọng hạnh phúc chỉ dựa trên phát triển bên ngoài. Chìa khoá chính là chăm nom phát triển đời sống an bình cho nội tâm.
“Cultivating a close, warmhearted feeling for others automatically puts the mind at ease. It helps remove whatever fears or insecurities we may have and gives us the strength to cope with any obstacles we encounter. It is the principal source of success in life. Since we are not solely material creatures, it is a mistake to place all our hopes for happiness on external development alone. The key is to develop inner peace.” – Dalai Lama
92. Tôi tin lòng từ bi là một trong vài phương pháp thực hành cùng mang lại hạnh phúc mau mắn cùng lâu dài cho dời sống chúng ta . Tôi không bàn đến những ham muốn và thú vui tạm bợ như tình dục, nha phiến hay bài bạc (dù tôi không đả kích chúng) nhưng có cái gì đem đến hạnh phúc lâu dài và đích thực không đó là những thứ mê hoặc chúng ta mà thôi
“I believe compassion to be one of the few things we can practice that will bring immediate and long-term happiness to our lives. I’m not talking about the short-term gratification of pleasures like sex, drugs or gambling (though I’m not knocking them), but something that will bring true and lasting happiness. The kind that sticks.” ― Dalai Lama
93. TÔN GIÁO CUẢ TÔI RẤT ĐƠN GIẢN ĐÓ LÀ LÒNG TỪ TÂM
“My religion is very simple. My religion is kindness.” ― Dalai Lama
94. Nhân loại sống hôm nay phải lo lắng cho nhiều thế hệ tương lai. Lo lắng này bao gồm môi trường trong sạch vì môi trường trong lành cũng là nhân quyền. Nói như thế, đây là trọng trách của chúng ta đối với con cháu rằng phải làm sao giúp cho môi trừong chúng ta để lại phải tốt lành hơn hay ngang bằng môi trường chúng ta đang sống hiện nay
“As people alive today, we must consider future generations: a clean environment is a human right like any other. It is therefore part of our responsibility toward others to ensure that the world we pass on is as healthy, if not healthier, than we found it.” – Dalai Lama
95. Chúng ta nhận chân ra mọi chúng sanh đều muốn hưởng hạnh phúc và không ai muốn đau khổ. Thật trái với đạo đức và cũng là điều thiếu thông minh nếu cứ đeo đuổi hạnh phúc cho riêng mình mà bất cần quan tâm đến những khát vọng và cảm xúc của người khác- những người sống quanh ta cùng chung một cộng đồng nhân loại. Đường hướng thông minh hơn chúng ta hảy nghĩ đến tha nhân khi đeo đuổi hạnh phúc cho chính chúng ta.
“We begin from the recognition that all beings cherish happiness and do not want suffering. It then becomes both morally wrong and pragmatically unwise to pursue only one’s own happiness oblivious to the feelings and aspirations of all others who surround us as members of the same human family. The wiser course is to think of others when pursuing our own happiness.” – Dalai Lama
96. CHỦ ĐỀ CỦA TỪ BI KHÔNG HOÀN TOÀN LÀ VIỆC CỦA TÔN GIÁO. QUAN TRỌNG NHẤT CHO CHÚNG TA PHẢI HIỂU ĐÂY LÀ VIỆC CHUNG CỦA CON NGƯỜI, LÀ ĐIỀU ĐÒI HỎI CHO SỰ SỐNG CÒN CỦA NHÂN LOẠI
97. Dù ai giàu hay nghèo, có học hay mù chữ, có đạo hay không đạo, đàn ông hay đàn bà, da đen, da trắng hay nâu chúng ta đều giống nhau. Chúng ta đều bình đẳng từ thể xác tới tình cảm và tâm hồn. Tất cả chúng ta san sẻ nhu cầu căn bản về thực phẩm, nơi ở, an toàn và tình thương. Ai cũng khao khát hạnh phúc và ai cũng muốn tránh xa điều đau khổ. Mỗi một người trong chúng ta ai cũng mang điều hi vọng, ưu tư, sợ hãi cùng mơ mộng. Ai cũng muốn điều thập toàn cho gia đình và những người thương mến. Chúng ta từng cảm nhận nhiều niềm đau mỗi khI chúng ta mất mát và vui mừng khi đạt được điều chúng ta mong cầu.
Trên căn bản này, nói như vậy thì tôn giáo, sắc tộc, văn hóa, và ngôn ngữ nào ai ai cũng đều giống nhau cả thôi.
“Whether one is rich or poor, educated or illiterate, religious or non-believing, man or woman, black, white, or brown, we are all the same. Physically, emotionally, and mentally, we are all equal. We all share basic needs for food, shelter, safety, and love. We all aspire to happiness and we all shun suffering. Each of us has hopes, worries, fears, and dreams. Each of us wants the best for our family and loved ones. We all experience pain when we suffer loss and joy when we achieve what we seek. On this fundamental level, religion, ethnicity, culture, and language make no difference.” – Dalai Lama
98. NẾU BẠN MUỐN NGƯỜI KHÁC HẠNH PHÚC HÃY THỰC HIỆN TÂM TỪ BI. NẾU BẠN MUỐN MÌNH HẠNH PHÚC CŨNG THỰC HIỆN TÂM TỪ BI.
99. CÓ LÚC NGƯỜI TA TẠO NÊN MỘT ẤN TƯỢNG RẤT NĂNG ĐỘNG NHỜ VÀO LỜI NÓI NHƯNG CŨNG CÓ LÚC NGƯỜI TA TẠO ĐƯỢC ẤN TƯỢNG Ý NGHĨA NÀO ĐÓ BẰNG CÁCH GIỮ IM LẶNG.
“Sometimes one creates a dynamic impression by saying something, and sometimes one creates as significant an impression by remaining silent.” – Dalai Lama
100. DẨU KHÔNG PHẢI LÚC NÀO CON CŨNG TRÁNH ĐƯỢC HOÀN CẢNH KHÓ KHĂN, ĐAU KHỔ NHƯNG CON CÓ THỂ THAY ĐỔI MỨC ĐỘ CHỊU ĐỰNG BẰNG CÁCH CHỌN LỰA PHẢN ỨNG VỚI HOÀN CẢNH ĐÓ RA SAO .
. “Although you may not always be able to avoid difficult situations,you can modify the extent to which you can suffer by how you choose to respond to the situation.” – Dalai Lama
NAM MÔ A DI ĐÀ PHẬT ĐỆ TỬ ĐÃ HOÀN THÀNH TÂM NIỆM DỊCH 100 LỜI DẠY CỦA NGÀI RA VIỆT NGỮ
Đinh Hoa Lư
SAN JOSE 25/10/2017
EDITION by ĐHL @ SAN JOSE CA, USA 2/11/2020
No comments:
Post a Comment